Cómo Puigdemont falsificó una traducción para poder acusar a Llarena

Cómo Puigdemont falsificó una traducción para poder acusar a Llarena

La defensa del ex president la rectificará.
Si ya es grave presentar una denuncia falsa, más aún lo es, y vergonzoso, que un político como Carles Puigdemont, ex presidente de la Generalitat catalana, pudiera haber distorsionado la traducción al francés de las palabras del juez Pablo Llarena para dar a entender que no respeta su derecho a la presunción de inocencia.

El magistrado del Tribunal Supremo, en unas breves declaraciones públicas, negó que en España hubiera presos políticos y, en referencia a los posibles delitos cometidos por los independentistas, los encarcelados y los huidos, incluyó una frase condicional determinante: “si es que esto ha sido así”.

En concreto, se puede ver en cualquier hemeroteca videográfica, el instructor del procés dijo: “No es el caso que estamos llevando ahora en el Tribunal Supremo, se trata de comportamientos que aparecen recogidos en nuestro Código Penal y que, con independencia de cuál haya podido ser la motivación que les haya llevado a las personas a cometerlos, si es que esto ha sido así, pues tienen que ser investigados”.

“Y sí, eso ha sucedido”
La traducción al francés incluida en la demanda cambia el condicional por una afirmación que distorsiona totalmente el sentido de las palabras del juez Llarena: “et oui c’est qui s’est produit”. “Y sí, eso ha sucedido”.

Un traductor español detectó el error y lo difundió por Twitter a la vez que era publicado en varios medios.

La defensa de Puigdemont argumenta que el texto fue redactado en castellano y se encargó la versión francesa para presentarla en Bélgica a un traductor jurado, a quien culpa del equívoco.

No altera el contendio
Los abogados dicen que rectificarán la demanda contra el instructor de la causa del procés, pero que el error “no es relevante y por tanto no altera” el contenido de la misma.

Cuando menos, resulta sospechoso. Juzguen ustedes.

3 thoughts on “Cómo Puigdemont falsificó una traducción para poder acusar a Llarena”

  1. ¿Qué se puede esperar de un fugado que transgrede su propia legalidad y exige despacho, secretaria y protección a 2000 kms de distancia? MANIPULACIÓN.

  2. Es, Puigdemont, un personaje siniestro que lo único que pretende es seguir viviendo opulentamente en Bélgica, en un chalet de 4,400€ de alquiler, al mes. (QUIEN PAGA ESTO). Es un tema que la Hacienda que somos todos ya debería estar investigando, pués la cifra no es baladí.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *